Проблемы промышленной безопасности в металлургической отрасли

Эксплуатацию электрооборудования и электроустановок должен осуществлять подготовленный электротехнический персонал. Системы автоматического и дистанционного управления, контроля технологических процессов, системы противоаварийной защиты, связи и оповещения должны обеспечивать надежность и безопасность ведения производственных процессов и выполнения технологических операций. Автоматизация производства должна предусматривать технологическую, предупредительную и аварийную сигнализацию, блокировки и защитные мероприятия при нарушении установленного режима работы технологического оборудования.

Система светозвуковой сигнализации должна обеспечить оповещение эксплуатационного персонала о пуске, остановке и нарушениях установленного режима работы технических устройств. Организация должна установить периодичность проверки работоспособности блокировок безопасности, систем сигнализации, противопожарной защиты технических устройств и порядок оформления результатов проверки. Схемы управления, сигнализации и питания контрольно-измерительных приборов, расположенных на щитах, пультах и панелях управления, должны иметь сигнализацию о наличии напряжения на них.

Контрольно-измерительные приборы должны устанавливаться в удобных и безопасных местах для наблюдения и регулирования. Эксплуатация неисправных контрольно-измерительных приборов или приборов, сроки поверки которых истекли, запрещается.

Организация должна осуществлять контроль наличия и исправности средств измерения. Металлические электрические приборы и щиты должны быть заземлены. Взаимосвязанные производственные участки и технические устройства должны быть оснащены двусторонней громкоговорящей и телефонной связью. Средства связи и сигнализации должны быть расположены в зонах максимальной видимости и слышимости производственного персонала, а также быть легкодоступными и безопасными для обслуживания. Эксплуатация технических устройств, а также всех видов технологического, внутризаводского рельсового и безрельсового транспорта при неисправности сигнальных и блокировочных устройств запрещается.

На период замены приборов и элементов систем управления, контроля и сигнализации должны быть предусмотрены меры, обеспечивающие безопасное проведение технологических процессов.

Для исключения образования в пневматических приборах взрывоопасных смесей воздуха с горючими веществами следует заменить сжатый воздух инертным газом азот. Проверка и испытание приборов во взрывопожароопасных и пожароопасных помещениях должны производиться в условиях, исключающих искрообразование. Производственные помещения промышленных организаций должны быть спроектированы в соответствии с требованиями действующих санитарных норм проектирования промышленных организаций.

На опасных производственных объектах должны быть организованы пункты первой медицинской помощи. На рабочих местах должны иметься аптечки первой медицинской помощи в количестве и в комплектации, установленной распорядительным документом организации.

Для доставки пострадавших или внезапно заболевших лиц с пункта первой медицинской помощи в лечебное учреждение должен быть предусмотрен специальный транспорт, предназначенный для этих целей. Конструкции горелок используемых для розжига печей должны обеспечивать быстрое и безопасное их удаление после розжига печей. Для отсоса газов из печей должен быть предусмотрен резервный эксгаустер. Если при розжиге и разогреве некоторых видов печей в подкупольном пространстве возможен взрыв, то на своде печи должны быть установлены взрывные клапаны.

Конструкция устройства, подающего материалы в печь, должна обеспечивать дозированную непрерывную или периодическую подачу с автоматическим регулированием расхода материала.

Пуск и остановка печей для обжига материалов должны производиться в соответствии с требованиями технологической инструкции и инструкции по порядку пуска и остановки печей. Запрещается эксплуатация печей при остаточном разрежении ниже величины, указанной в технологической инструкции. Разгрузка прибывшего состава должна производиться только после его полной остановки, ограждения его сигналами остановки, установки тормозных башмаков и получения разрешения лица, ответственного за производство погрузочно-разгрузочных работ.

Открывание дверей вагонов и бортов платформ, дверей и люков саморазгружающихся вагонов должно производиться с применением специальных приспособлений квалифицированными рабочими.

При отсутствии специальных приспособлений открывание дверей и люков саморазгружающихся вагонов разрешается производить с разработкой мероприятий, обеспечивающих безопасность выполнения данной операции и оговоренных в инструкции при выполнении данной операции.

Во время открывания указанных устройств нахождение вблизи вагона другого производственного персонала не допускается. Выгрузка шихтовых материалов из вагонов должна быть механизирована. Запрещается загружать бункера при открытых люках или затворах. Не допускается нахождение производственного персонала против люков и затворов при разгрузке бункеров. Запрещается одновременная разгрузка вагонов вручную и грузоподъемными средствами, нахождение людей в вагонах и кузовах автомашин во время их разгрузки - погрузки грузоподъемными средствами, а также перемещение грузов кранами над местом ручной разгрузки из вагонов.

Разгрузка вагонов с углем и другими самовозгорающимися материалами с очагами тлеющего топлива должна производиться на специально отведенной площадке склада. Отогревание смерзшихся в вагонах материалов сыпучих грузов должно производиться с помощью размораживающих устройств.

Для разрыхления смерзшихся материалов должны применяться виброрыхлители, вибраторы, другие приспособления и специальные инструменты, обеспечивающие безопасность работ. Ручная пробивка смерзшихся и застрявших при выгрузке материалов осуществляется только сверху при выполнении мероприятий по безопасности. Все работы по выгрузке шихтовых материалов из вагонов и погрузке их в совки, мульды, короба должны производиться согласно технологической инструкции.

Тележки для перевозки мульд должны быть снабжены устройствами автоматической или полуавтоматической сцепки, исключающей нахождение работающих между тележками во время сцепки и расцепки мульдовых составов, а также упорами или приливами, препятствующими смещению мульд в продольном направлении при толчках и сотрясениях. Для установки мульд на балконе печного пролета должны быть устроены стеллажи. В мартеновских цехах для установки мульд с добавками или раскислителями допускается устройство стеллажей между печами.

По бокам стеллажей должны быть устроены упоры. В цехах с крановой подачей шихты для транспортирования мульд из шихтового двора в печной пролет краны должны быть оборудованы механизированными захватами.

Управление захватами должно производиться из кабины машиниста крана. Устройство мульдовых захватов должно исключать срыв и падение мульд. На кранах необорудованных мульдовыми захватами зацепка мульд должна производиться при помощи крюков и серег. Конструкция захватных приспособлений должна исключать падение мульд при их перемещении. Зацепка мульд должна исключать их падение. Ферросплавы, подаваемые на рабочую площадку, должны быть просушены. Хранение подготовленных ферросплавов должно осуществляться в специальных бункерах.

При этом должна быть предусмотрена возможность выдачи ферросплавов, как в мульды для присадки добавок в печь, так и на заднюю сторону печи для подачи ферросплавов непосредственно в ковш. Разгрузка ферросплавов в бункера и подача их к печам должны быть механизированы. Устройство пускового механизма тележки для транспортирования завалочной бадьи должно исключать возможность самопроизвольного начала ее движения.

Для транспортирования завалочной бадьи краном должна применяться специальная траверса. Для подъема людей на верх завалочной бадьи и спуска внутрь ее должны применяться легкие переносные металлические лестницы с крючьями, позволяющими закрепить лестницы на борту бадьи.

При производстве работ внутри бадьи один рабочий должен находиться снаружи. Доставка материалов на балкон рабочей площадки электропечи электромагнитами не допускается. Стенки промежуточных расходных бункеров должны иметь наклон, исключающий зависание материалов, или бункера должны быть оборудованы вибраторами. При дистанционном управлении самоходной тележкой с пульта управления должна обеспечиваться хорошая видимость пути ее движения.

При движении тележки должен подаваться звуковой сигнал. Тележки для перевозки совков должны быть оборудованы надежно действующими тормозными устройствами и упорами, препятствующими смещению совков с тележек.

По окончании завалки и перед отправлением состава из цеха должна быть проверена правильность установки мульд на тележках. Не допускается давать команду на отправку состава из цеха с неправильно установленными или негабаритно погруженными мульдами. Пусковые устройства дробильных и измельчительных машин должны быть сблокированы с пусковыми устройствами питателей.

Блокировки должны исключать подачу материала в неработающие машины при случайных остановках. Устройства для увлажнения и гидрообеспыливания материала при его дроблении или измельчении должны быть сблокированы с дробильным или измельчительным оборудованием. Системы увлажнения должны автоматически выключаться при холостой работе оборудования. Запрещается дробление и измельчение влажных материалов, реагирующих с водой с выделением взрывоопасных или вредных газов.

Осмотр и ремонт дробильных и измельчительных машин, очистка желобов и рабочего пространства от материала или посторонних предметов, а также другие работы, требующие спуска людей в желоба или рабочее пространство, должны производиться с соблюдением системы блокировок и мероприятий по безопасности.

Хранение стержней, шаров, футеровки, запасных деталей и приспособлений должно быть предусмотрено в специально отведенных местах на стеллажах или в таре. При спуске людей в рабочее пространство дробилок должны применяться предохранительные пояса, а над загрузочными отверстиями дробилок устраиваться временные перекрытия для предохранения производственного персонала от случайного падения посторонних предметов. Дробление материалов, образующих при измельчении взрывоопасную пыль, должно производиться с выполнением мероприятий, исключающих взрывы пыли, а также образование тройных взрывоопасных смесей "пыль - горючий газ - воздух".

При местном управлении пусковые устройства мельниц должны быть расположены таким образом, чтобы оператор мог наблюдать за работой мельницы. Шуровка в выпускных отверстиях питателей, подающих материал на грохот, а также в загрузочных и разгрузочных воронках при работающих питателях и грохотах осуществляется при наличии специально предусмотренных шуровочных отверстий и с применением специальных приспособлений и инструментов согласно технологической инструкции.

Технические устройства подлежат обслуживанию, обследованию и плановому ремонту в сроки, предусмотренные графиками организации. На металлургических предприятиях должен быть разработан и утвержден руководителем организации порядок организации работ повышенной опасности. Организация и проведение капитальных и текущих ремонтов технических устройств на предприятиях должны соответствовать действующим правилам безопасности, эксплуатационной документации разработчика технических устройств и порядка организации работ повышенной опасности предприятия.

Капитальные ремонты основного оборудования должны производиться по разработанным и утвержденным ПОР. В ПОР должны быть предусмотрены меры, обеспечивающие безопасность проведения ремонтных работ. Ремонтные, строительные и монтажные работы, выполняемые в действующих цехах силами ремонтного производственного персонала других цехов или подрядных организаций, относятся к работам повышенной опасности. Передача технических устройств в ремонт и приемка их из ремонта должны производиться в соответствии с порядком работ повышенной опасности.

На рабочем месте технологического персонала, для контроля за безопасным состоянием оборудования, должен иметься график выполнения профилактических работ текущих ремонтов оборудования с отметкой отчетом о выполнении каждого вида этапа работ обслуживающим ремонтным персоналом независимо от его принадлежности к этой организации.

Графики и отчеты ведутся обслуживающим ремонтным персоналом. Порядок и достаточность обслуживания текущего ремонта определяются специалистами по обслуживанию оборудования. Обслуживание оборудования должно производиться в сроки, предусмотренные графиком. При составлении графиков в первую очередь необходимо соблюдать требования заводов-изготовителей и заводскую документацию на это оборудование, техническое устройство. Записи о работах по техническому обслуживанию оборудования и устранению имеющихся отклонений от нормальной его эксплуатации должны заноситься в эксплуатационный журнал.

Эксплуатационный журнал ведется технологическим персоналом. Результаты ремонта оборудования, связанные с заменой деталей и узлов, должны быть зафиксированы в бумажном или электронном виде в технической документации.

Технические устройства, остановленные для внутреннего осмотра, чистки или ремонта, должны быть отключены от энергоисточников и технологических коммуникаций.

На трубопроводах должны быть установлены заглушки. Технические устройства должны быть освобождены от технологических материалов, а устройства, содержащие вредные или взрывоопасные газы, пары или пыль, кроме того, продуты.

Должен быть выполнен анализ воздушной среды на содержание вредных и взрывоопасных веществ. Контрольные анализы воздуха должны производиться периодически в процессе работы.

Периодичность и точки замеров должны быть указаны в ПОР по ремонту оборудования или в производственной инструкции. Доступ людей в баки для их осмотра, чистки и ремонта должен осуществляться по наряду-допуску после отключения баков от трубопроводов, установки заглушек, полного опорожнения, пропарки, проветривания баков и выполнения анализа воздуха на содержание кислорода и вредных примесей.

Во время нахождения людей в баках все люки должны быть открыты. Если открытые люки не обеспечивают достаточного проветривания баков, то необходимо применять искусственное проветривание вентиляцию. При выполнении работ внутри баков работники должны пользоваться переносными взрывобезопасными светильниками с напряжением не выше 12 В. Включать и выключать светильники следует снаружи баков. Работники, работающие в среде, где возможно появление опасных веществ в воздухе рабочей зоны, должны быть обеспечены индивидуальными газоанализаторами, если не установлены стационарные.

Перекрывающие листы заглушек и листовых задвижек должны быть рассчитаны на соответствующее давление газа с учетом диаметра газопровода, при этом толщина их должна быть не менее 4 мм. Заглушки должны иметь хвостовики, выступающие за пределы фланцев. На хвостовиках должно быть выбито клеймо с буквой "3", с указанием величин условного давления и диаметра.

Действия по установке и снятию заглушек должны фиксироваться в специальном журнале за подписью лица, ответственного за эту работу. Электрические схемы приводов должны быть разобраны, на пусковых устройствах или на рукоятках рубильников вывешены плакаты "Не включать - работают люди", кроме того, приняты меры, исключающие ошибочное или самопроизвольное включение устройств. Зона производства ремонтных работ должна быть ограждена от действующих технических устройств и коммуникаций, оборудована знаками безопасности, плакатами, сигнальными средствами и освещена в соответствии с нормами.

На технических устройствах и коммуникациях, находящихся в ремонте, осмотре или очистке, должны вывешиваться предупредительные плакаты, например: Снимать предупредительные плакаты и включать технические устройства или трубопроводы в работу можно только с разрешения ответственного руководителя ремонтных работ. Перечень таких работ и меры безопасности должны быть установлены в организации. Порядок выполнения ремонтных работ, производимых в охранной зоне действующих линий электропередачи и скрытых коммуникаций, должен быть согласован с соответствующими организациями и службами, отвечающими за их эксплуатацию, а также разработаны меры, обеспечивающие безопасность при производстве работ на этих участках.

При выполнении ремонтных работ на двух ярусах и более вертикальных отметках , расположенных один над другим, между ними должны быть устроены прочные перекрытия или установлены сетчатые ограждения, исключающие падение материалов или предметов на работающих.

Сбрасывание с высоты материалов, элементов строительных конструкций, деталей технических устройств и других предметов запрещается. Бой кирпича и мусор необходимо спускать по трубам или лоткам, нижний конец которых должен находиться не выше 1 м над уровнем земли пола помещения.

Подача материалов и технических устройств на рабочие площадки должна производиться способами, исключающими их падение.

Все работы по перемещению крупногабаритных грузов должны производиться в соответствии с ПОР. Перемещение крупногабаритных грузов должно производиться в присутствии лица, ответственного за проведение ремонта. При проведении такелажных работ с крупногабаритными монтажными узлами все работники должны быть выведены из опасной зоны. По окончании ремонта ненужные конструкции, приспособления, материалы, инструменты и мусор должны быть убраны, все ограждения, предохранительные и блокировочные устройства восстановлены, а ремонтный персонал выведен с места производства работ.

Вскрытие, чистка, осмотр, ремонт и испытание технических устройств и коммуникаций, содержащих в рабочем режиме опасные и взрывоопасные вещества, должны проводиться в соответствии с порядком организации работ повышенной опасности в присутствии ответственного руководителя работ.

Сосуды, аппараты и трубопроводы с ЛВЖ, предназначенные для ремонта, после освобождения от рабочего вещества должны быть отключены от всех действующих трубопроводов запорной арматурой и съемными заглушками. Порядок продувки паром, вскрытия сосудов, аппаратов и газопроводов коксового и доменного газов, а также порядок очистки их внутренних поверхностей должны соответствовать требованиям технологической инструкции. Взрывные работы в металлургических цехах должны производиться в соответствии с требованиями безопасности при взрывных работах.

Для проведения ремонтных работ с заходом работающих внутрь нагретого оборудования должны быть созданы условия безопасного выполнения этих работ. В случае использования азота в качестве транспортирующего газа при подаче огнеупорных материалов в смесители машин для изготовления монолитной набивной футеровки сталеразливочных ковшей в производственной инструкции должны быть предусмотрены соответствующие меры безопасности.

На предприятиях, на которых получаются, транспортируются, используются расплавы черных и цветных металлов, сплавы на основе этих расплавов создаются ГСС или заключаются договора с ГСС, которые осуществляют: Газоспасательные службы предприятий, на которых получаются, транспортируются, используются расплавы черных и цветных металлов, сплавы на основе этих расплавов, должны быть аттестованы в соответствии с действующим законодательством.

Структура, штаты и оснащение газоспасательной службы должны обеспечивать выполнение возложенных на нее задач. Все варианты расположения железнодорожных путей под доменной печью для слива чугуна, шлака, подвоза и вывоза вспомогательных материалов и оборудования, вывоза скрапа, холодного шлака и для подачи заправочных материалов на литейные дворы должны соответствовать проектной документации.

Проектная документация на расположение железнодорожных путей для слива чугуна, шлака, подвоза и вывоза вспомогательных материалов и оборудования, вывоза скрапа, холодного шлака и для подачи заправочных материалов на литейные дворы должна предусматривать резервирование путей в случаях аварийных ситуаций.

Над постановочными путями чугуновозных и шлаковозных ковшей в пределах литейного двора должны устраиваться крыши или специальные навесы в целях исключения попадания атмосферных осадков в ковши. Места перехода людей через железнодорожные пути оборудуются согласно требованиям безопасности для железнодорожного транспорта. В местах пересечения автомобильных и железных дорог необходимо проектировать и устраивать переезды.

Выгрузка шихтовых материалов на рудном дворе должна быть механизирована. При хранении шихтовых материалов в зимнее время необходимо принимать меры против их смерзания. Смерзшиеся шихтовые материалы перед выгрузкой из вагонов должны размораживаться. Фронты выгрузки каждого материала должны иметь четкие указатели. Для машиниста вагоноопрокидывателя, перегрузочного крана и трансферкара должна быть обеспечена двусторонняя радиосвязь с мастером бригадиром загрузки доменных печей.

Подача вагонов на путь вагоноопрокидывателя производится вагонами вперед и только по разрешающему сигналу светофора. Скорость движения вагонов должна определяться производственной инструкцией и быть установлена: При работе вагоноопрокидывателя в зоне действия рудного крана должна быть исключена возможность столкновения грейфера с вагоноопрокидывателем.

Вагоноопрокидыватель должен быть оборудован сигнализацией о готовности для приемки вагона под разгрузку. Расцепка вагонов при их установке в люльке вагоноопрокидывателя должна быть механизирована. Бункера должны оборудоваться предохранительными решетками с ячейками размером не более x мм. В цехах, где подача шихтовых материалов производится конвейерами или вагонами с дистанционным открыванием люков, разрешается устройство бункеров с открытыми проемами, огражденными сплошной стенкой высотой не менее 1 м.

При ремонтах железнодорожного пути должно быть исключено попадание посторонних предметов в бункеры. Ремонт бункеров и работы по их очистке от материалов и устранению зависаний производятся в соответствии с производственной инструкцией.

Весовые устройства шихтоподачи подвергаются по утвержденному графику поверке. Из кабины вагона-весов должна быть обеспечена видимость пути в сторону движения. Перед началом и во время движения вагона-весов, в том числе автоматических, подается звуковой сигнал. Вагон-весы должны иметь ключ-бирку и регистрационный номер. Места перехода через пути и возле скиповой ямы должны быть оборудованы предупредительными сигналами.

Вагон-весы оборудуются блокировками, исключающими возможность: Для обеспечения непрерывной загрузки доменных печей должны быть резервные вагон-весы. Расстояние от скипов должно быть не менее: В действующих цехах, где эти расстояния не могут быть выдержаны, должны предусматриваться меры, обеспечивающие безопасность выполнения работ в скиповых ямах.

Устройство пола скиповой ямы должно обеспечивать сток воды. Скиповые ямы должны быть оборудованы: На вновь строящихся и реконструируемых печах, а также на действующих печах, где это возможно, для доступа в скиповую яму должны быть предусмотрены две наклонные лестницы с перилами, расположенные с противоположных сторон.

Над входом вывешиваются плакаты запрета доступа в скиповые ямы лиц, не связанных с их обслуживанием, или устраиваются запирающие устройства. Открытые скиповые ямы должны быть ограждены. Все работы в скиповых ямах должны регламентироваться производственной инструкцией, и выполняться бригадой в составе не менее двух человек при наличии исправной и постоянно действующей световой сигнализации между бригадой и машинистом вагона-весов или машинистом шихтоподачи.

Уборка скиповых ям от просыпи шихтовых материалов должна быть механизирована и производиться систематически. В действующих цехах при невозможности осуществления такой механизации допускается ручная уборка с соблюдением требований безопасности.

Подтяжка канатов скипов и выполнение других работ, связанных с кратковременным прекращением загрузки шихтовых материалов в печь, производятся только при полной печи, с согласованием ответственного технолога. Работы, связанные с нахождением людей внутри рудных течек, бункеров, весовых воронок, расположенных над скиповыми ямами, должны производиться при отключенных скиповом подъемнике, загрузочных транспортерах, питателях, грохотах и перекидном лотке с изъятием ключей-бирок от механизмов их приводов.

Вагон-весы останавливаются на расстоянии не ближе 10 м от скиповой ямы с установкой заградительных устройств с обеих сторон скиповой ямы. Мосты для подъемников мелочи кокса и агломерата должны иметь снизу и на всю высоту обшивку, исключающую падение материалов.

Устройство и состояние рельсов и контррельсов должны исключать сход скипов. Работа подъемников мелочи кокса и агломерата при неисправных путевых выключателях, выключателях слабины каната, а также концевых выключателях крайних положений скипа не допускается.

В здании подъемника должна быть установлена прямая телефонная связь с колошниковой площадкой и скиповой ямой. Наклонные мосты скиповых подъемников снизу и с боков должны быть обшиты стальными листами, предохраняющими от падения материалов, и по всей их длине устраиваются лестницы с площадками, вход на которые закрывается дверью с замком, открывающимся без ключа только изнутри. Все выходы, ведущие на шахту и колошник печи, должны оборудоваться дверями с замком, открывающимся изнутри без ключа.

Вход на колошниковую площадку со стороны наклонного моста за верхней площадкой для обслуживания шкивов должен иметь дверь.

При наличии выхода с наклонного моста на площадки шахты дверь устанавливается в верхней части моста. Скипы должны подвешиваться не менее чем на двух канатах, имеющих шестикратный запас прочности, каждый.

Работы по текущему обслуживанию оборудования, связанные с кратковременным прекращением загрузки печи, должны производиться в соответствии с требованием бирочной системы и с разрешения мастера печи.

Проверка состояния стальных канатов и их замена должны производиться в порядке, установленном производственной инструкцией. При остановках печи, сопровождающихся открыванием конусов и зажиганием газа на колошнике, в случае, когда пламя может угрожать разогревом канатов, скипы должны находиться в движении. Во время замены скиповых канатов нахождение людей, не занятых этой работой на наклонном мосту и в скиповой яме, не допускается.

Конусные и бесконусные засыпные аппараты должны быть герметичными и рассчитаны на рабочее давление газа под колошником. Состояние засыпного аппарата должно исключать выброс шихтовых материалов через приемную воронку, промежуточные бункера и клапаны.

Для устранения появившихся выбросов принимаются меры вплоть до остановки печи. На газовых затворах с цилиндрической вставкой должны устраиваться два люка для устойчивого горения газа при проверке засыпного материала. Канаты для подвески и подъема контргрузов должны иметь восьмикратный запас прочности. Углы наклона газопроводов, подводящих газ от скруббера в межконусное пространство для сбрасывания его на газоочистку, должны исключать возможность скопления в них влаги.

В наиболее высоких точках газопровода устанавливаются свечи. Выходное отверстие продувочных свечей на доменных печах должно быть выше верхних площадок колошника не менее чем на 4 м.

Колошниковая площадка должна быть освещена в вечернее и ночное время, и ограждена перилами высотой не менее 1,2 м со сплошной зашивкой стальными листами. Настил площадки выполняется сплошным. Поверхность настила должна исключать скольжение. Для доступа на колошниковую площадку должно быть не менее двух входов. Уборка пыли и мусора с колошниковой площадки должна производиться только в дневное время и при оформлении наряда-допуска.

Для спуска пыли и мусора с колошниковой площадки в железнодорожные вагоны предусматривается специальная труба, закрывающаяся крышкой.

Переходные площадки должны быть выполнены так, чтобы на них не скапливалась пыль. При проектировании монтажных устройств колошника должна предусматриваться возможность подъема оборудования без его оттяжки. Площадки балансиров и монтажной балки должны ограждаться с внешней и с внутренней сторон. Опускание в печь застрявших на малом и большом конусах шихтовых материалов должно производиться в соответствии с технологической инструкцией.

Повышение давления газа под колошником печи выше проектного запрещается. Состояние оборудования колошника и засыпного аппарата проверяется специальной комиссией подразделения, не реже двух раз в месяц.

Результаты осмотров должны оформляться актом и утверждаться начальником цеха. Допуск людей в приемную воронку осуществляется лицом, ответственным за выполнение работ, при наличии у него ключа-бирки от управления главным скиповым подъемником. Работы выполняются согласно требованиям производства газоопасных работ, отнесенных к I группе. Состояние канатов для подвески и подъема контргрузов должно проверяться ответственным лицом не реже одного раза в неделю.

Во избежание образования взрывоопасных смесей в межконусном пространстве в него должен подаваться пар или азот в количествах, исключающих их образование.

Подача пара или азота в межконусное пространство должна быть сблокирована с загрузочным устройством так, чтобы при прекращении их подачи механизмы загрузки печи не работали. Работа печи без системы автоматической сигнализации о подаче пара или азота в межконусное пространство не допускается. Должны предусматриваться мероприятия по улавливанию выбросов пыли и газов из межконусного пространства.

Указанные параметры должны соблюдаться и при открытии и закрытии газоуплотнительных клапанов бесконусных загрузочных аппаратов. При выходе из строя прибора автоматического контроля давления в межконусном пространстве опускание подач разрешается производить только под руководством мастера печи после перевода печи с повышенного на нормальное давление. Режим наполнения межконусного пространства паром или азотом должен регламентироваться производственной инструкцией.

Не допускается загрузка и работа доменной печи с одним механическим зондом или радиометрическим уровнемером засыпи шихты продолжительностью более двух часов. В случае выхода из строя всех приборов автоматического контроля и регистрации уровня засыпи загрузка печи должна прекращаться.

Длительная работа печи с отклонением уровня засыпи шихты от заданного не допускается. Если в указанное время уровень засыпи восстановить не удается, то снижается форсировка хода печи. Проверка приборов измерения уровня засыпи должна проводиться не реже двух раз в месяц. Загрузка шихты в печь при вышедшем из строя вращающемся распределителе шихты допускается только в период выполнения ремонтных работ сроком не более 4 часов.

Работы, связанные с нахождением людей в межконусном пространстве при ремонте или замене малого конуса, должны производиться в соответствии с проектом организации работ, предусматривающим: Перед допуском людей в межконусное пространство подача пара азота должна быть прекращена, подожжен газ, выделяющийся через материал на большом конусе, и отключены механизмы загрузки шихтовых материалов.

Отключение скипового подъемника, вращающегося распределителя шихты и конусов должно производиться с применением бирочной системы. Количество людей, находящихся в межконусном пространстве, не должно превышать количество люков на газовом затворе. Строповочный канат каждого рабочего пропускается через свой люк.

На доменных печах температура лещади должна контролироваться и регистрироваться в соответствии с проектом. Горн доменной печи должен быть оборудован автоматизированной системой контроля разгара футеровки. Воздушные фурмы должны быть оборудованы автоматической системой контроля за их прогаром с выдачей сигнала на пульт управления.

Конструкция и установка элементов фурменного прибора должны обеспечивать герметичность. Для предупреждения самовольного выхода на смотровые площадки нижняя дверь шахты лифта должна запираться. Насосные станции доменных печей должны быть оборудованы резервными насосами с электроприводами и резервными трубопроводами к печам.

Питание этих приводов должно осуществляться не менее чем от двух независимых источников. Кроме того, насосные станции должны быть оборудованы резервными водонапорными башнями или резервными насосами, а также иметь автономные источники электроснабжения.

Запас воды в водонапорных башнях необходимо иметь такой, чтобы обеспечить охлаждение печей до ввода в действие резервных насосов или до полной остановки доменных печей после выпуска чугуна и шлака. На каждую доменную печь должна быть составлена схема расположения холодильников, на которой ежемесячно отмечаются все изменения в состоянии кожуха и холодильников печи. Схема должна вывешиваться в помещении пульта управления печью. Вдувание в доменные печи различных веществ природного газа, пылеугольного топлива и других , а также применение дутья, обогащенного кислородом должно осуществляться в соответствии с технологическими инструкциями.

Задувка и выдувка доменных печей должны производиться в соответствии с требованиями технологической инструкции. Пуск и остановка доменных печей, как кратковременные, так и длительные, должны производиться в соответствии с инструкциями по пуску и остановке агрегата технического устройства.

Персонал цеха должен обеспечивать нормальный ход печи, исключающий подвисание шихты. В случае ее подвисания все ремонтные работы на печи должны прекращаться, а люди, находящиеся на верхних площадках или вблизи печи, не связанные с работами по осадке шихты, должны удаляться в безопасное место. Во время подвисания и осадки шихты не допускается выпуск колошниковой пыли из пылеуловителей. О подвисании и осадке шихты мастер печи или газовщик должен своевременно сообщить диспетчеру газового хозяйства, машинисту воздуходувной машины и персоналу загрузки.

Принудительная осадка шихты должна производиться в соответствии с технологической инструкцией. В случае возникновения опасности заливки фурменных приборов при производстве осадки продуктами плавки последние должны быть предварительно выпущены из печи. Здания литейных дворов и поддоменников должны быть выполнены из огнестойких материалов.

Для предупреждения образования сосулек на кровле литейных дворов должны быть предусмотрены специальные устройства. Поддоменник должен иметь не менее чем два выхода, не считая выхода на литейный двор. Желоба для слива чугуна и шлака, а также постановочные чугуновозные и шлаковозные железнодорожные пути должны располагаться так, чтобы была возможность обслуживания их мостовыми кранами при вертикальном натяжении канатов. Для проведения технологических и ремонтных работ литейные дворы должны быть оборудованы подъемно-транспортными средствами.

Возле стен поддоменника напротив шлаковых леток должны быть сооружены предохранительные стенки и переходные мостики, обеспечивающие безопасный проход вокруг горна. На вновь сооружаемых и реконструируемых доменных печах возле стен здания литейного двора должны быть устроены площадки для прохода людей, расположенные выше уровня желобов. При расположении поддоменника и литейного двора на колоннах сооружать возле фундамента печи какие-либо помещения, кроме помещений для вентиляторов воздушного охлаждения лещади, не допускается.

Опорные колонны печи здания литейного двора и поддоменника должны быть защищены от возможного воздействия чугуна и шлака огнеупорным материалом. Управление механизмами разливки чугуна и шлака, манипулятором должно быть дистанционным. Расположение пультов управления должно обеспечивать безопасность обслуживания и хорошую видимость желобов и ковшей. Механизмы передвижения ковшей должны иметь дистанционное управление. Пульты управления необходимо располагать в местах, обеспечивающих безопасность работ и видимость ковша.

Канаты для перемещения ковшей и электрические кабели должны быть защищены от попадания на них чугуна и шлака. Теплоизоляция и конструкция огнеупорной кладки воздухонагревателей должны обеспечивать в период эксплуатации температуру поверхности кожуха, предусмотренную проектом. Воздухонагреватели оборудуются приборами контроля температуры кожуха в купольной и подкупольной частях.

Температура кожухов воздухонагревателей должна систематически не реже одного раза в месяц замеряться с записью в специальном журнале. В случае появления трещин и продувов воздухонагреватель должен выводиться из работы, и отключаться от воздушной и газовой сетей до их устранения.

Каждый воздухонагреватель должен иметь технический паспорт. В паспорте отмечаются результаты периодических осмотров, а также все производимые ремонты с указанием их характера с приложением чертежей, по которым были произведены ремонты.

В паспорте должны указываться лица, выполнявшие сварочные работы. Не реже одного раза в месяц комиссионно должно проверяться техническое состояние воздухонагревателей и их арматура. По результатам осмотра намечаются мероприятия по ликвидации выявленных дефектов. Результаты осмотров оформляются актом. Ежегодно должны производиться замеры аэродинамического сопротивления насадки воздухонагревателей. Результаты замеров оформляются актом. Помещения КИПиА воздухонагревателей должны иметь принудительную приточно-вытяжную вентиляцию с подогревом подаваемого воздуха в зимнее время.

Между кожухом воздухонагревателя и его площадками, а также между вертикальным газопроводом, пересекающим площадку, и площадкой должны быть кольцевые щели.

Ширина кольцевой щели между кожухом воздухонагревателя и его рабочей площадкой должна быть не менее мм, между кожухом и площадками обслуживания, а также между вертикальным газопроводом, пересекающим площадку, и площадкой - не менее 50 мм, засорение и забивка щелей не допускаются. Площадки со стороны щели должны ограждаться сплошной отбортовкой на высоту не менее 0,15 м. Конструкция подземных боровов воздухонагревателей должна исключать возможность попадания в них грунтовых вод.

На газопроводах воздухонагревателей непосредственно перед горелками должны устанавливаться автоматические быстродействующие клапаны безопасности, срабатывающие при падении давления газа или воздуха ниже установленных пределов. Пределы падения давления газа и воздуха должны устанавливаться технологической инструкцией. Клапаны блокируются со звуковыми и световыми сигнализаторами падения давления газа и воздуха. Автоматические клапаны должны иметь также ручное управление.

Газопроводы должны оборудоваться приборами для регистрации расхода и давления газа. Конструкция клапанов, перекрывающих поступление газа к горелкам, должна обеспечивать плотное перекрытие газопровода. Для регулирования заданного расхода газа газопровод блока воздухонагревателей должен оборудоваться дроссельным клапаном. Управление дроссельным клапаном должно быть дублированным в режимах - дистанционном, ручном и автоматическом.

Конструкция шиберов на воздухопроводах холодного и горячего дутья должна обеспечивать плотное перекрывание воздухопроводов. Положения "Полностью открыто" и "Полностью закрыто" контролируются конечными выключателями, непосредственно связанными с шибером. Управление открыванием и закрыванием шиберов должно быть автоматическим и дистанционным. Не допускается скопление пыли на кольцевом воздухопроводе и примыкающем к нему участке прямого воздухопровода горячего дутья.

Воздухопроводы холодного дутья должны оборудоваться воздушно-разгрузочным клапаном "снорт", снабженным электрическим и ручным приводом. Управление воздушно-разгрузочным клапаном должно устанавливаться в помещении управления печью и в пунктах управления пушками. В этих местах ставятся приборы для автоматического измерения давления дутья и его расхода. Эксплуатация воздухопроводов при наличии трещин не допускается.

Воздухонагреватели должны оснащаться средствами автоматического, циклического и ручного перевода на различные режимы работы, автоматическими системами регулирования температуры купола, соотношения и подачи газа и воздуха для обогрева. Эксплуатация воздухонагревателей должна производиться с соблюдением заданных проектом температур купола и отходящих дымовых газов. Режим и изменение параметров работы воздухонагревателей, а также порядок перевода их с нагрева на дутье и обратно должен регламентироваться технологической инструкцией.

Нагрев воздухонагревателей должен производиться очищенным газом. При неисправности газового дросселя перевод воздухонагревателя на нагрев не допускается. В течение всего режима горения должен осуществляться постоянный приборный контроль за наличием пламени в камере горения.

В случае затухания пламени, подача газа немедленно должна прекратиться. Повторное зажигание газа должно производиться только после проветривания воздухонагревателя в соответствии с требованиями технологической инструкции, выявления и ликвидации неполадок. Продолжительность проветривания воздухонагревателя перед повторным зажиганием газа и перед постановкой его на дутьевой режим определяется расчетом и регламентируется технологической инструкцией, но должна быть не менее одной минуты.

На доменных печах должна предусматриваться специальная труба для взятия печи "на тягу", минуя воздухонагреватели. Воздухонагреватели должны иметь отдельную дымовую трубу. Сброс горячего воздуха, оставшегося в воздухонагревателе при переводе с дутья на нагрев, должен осуществляться в боров дымовой трубы. Сброс холодного дутья после клапана "снорт" в дымовую трубу воздухонагревателей не допускается.

Давление газа в газопроводах перед воздухонагревателями не допускается менее Па 50 мм вод. Утечки газа через неплотности затворов газопроводов, подводящих газ к воздухонагревателям, должны немедленно устраняться. Пылеуловители, газоотводы и газопроводы доменных печей должны быть герметичными.

Эксплуатация указанного оборудования при наличии трещин не допускается. В верхней и нижней частях пылеуловителей должны находиться лазы диаметром не менее мм. Для отделения доменной печи от газовой сети на трубопроводе устанавливается отсекающий клапан. Выпуск пыли из пылеуловителей должен производиться с помощью устройств, обеспечивающих беспыльную разгрузку, по установленному графику в соответствии с технологической инструкцией. Остановка локомотивов под пылеуловителями и вблизи от них во время выпуска пыли не допускается.

Перед выпуском пыли должна проверяться исправность индивидуальных средств защиты обслуживающего персонала, состояние водопроводов и паропроводов на площадках пылеуловителей, а также исправность железнодорожных вагонов. Людям находиться на площадке пылеуловителей запрещается. Работы по ремонту пылевыпускного клапана должны производиться после установки листовой заглушки над пылевыпускным клапаном с соблюдением мер безопасности.

Полная остановка печи при незакрытом пылевыпускном клапане не допускается. Уход за чугунной леткой должен осуществляться в соответствии с производственной инструкцией. Вскрытие чугунной летки при неисправном футляре, а также выпуск чугуна по сырой летке не допускаются. При короткой и слабой летке, а также неисправном футляре выпуск чугуна должен производиться на сниженном дутье с принятием мер по предупреждению возможного попадания чугуна и шлака на рабочую площадку.

Периодичность ремонта футляра чугунной летки устанавливается производственной инструкцией. Подготовка чугунной летки к выпуску продуктов плавки должна регламентироваться производственной инструкцией, при этом должно проверяться наличие чугуновозных и шлаковозных ковшей под носками в случае одноносковой разливки чугуна ковши должны быть сцеплены. Огнеупорная масса, применяемая для закрытия канала чугунной летки, должна обеспечивать надежность его закрытия и равномерную выдачу чугуна и шлака.

За состоянием набивной футеровки главного и качающегося желобов должен осуществляться тщательный надзор; ремонт главного желоба проводится по графику. Выпуск чугуна при неисправной футеровке не допускается. Во избежание прорыва чугуна под главный желоб место примыкания желоба к кожуху горна должно быть тщательно заделано и проверяться после каждого выпуска чугуна.

Футляр чугунной летки во время выпуска не должен омываться чугуном. При выпуске чугуна мостовой кран литейного двора должен находиться в безопасном месте.

При ремонте крана нахождение людей на нем против чугунной летки во время ее открытия и в период выпуска чугуна, а также над ковшами с жидким чугуном и шлаком не допускается. Переход через канавы и желоба при выпуске чугуна и шлака разрешается только по мостикам. Мостики должны быть теплоизолированы и ограждены перилами со сплошной обшивкой по низу. Обработка чугуна и шлака в ковшах в пределах литейных дворов, сопровождающихся газопылевыделением, не допускается.

На каждой печи для прожигания корки чугунной летки, а также для производства ремонтных работ должна иметься стационарная разводка кислорода. В случае необходимости разрешается подавать кислород непосредственно из баллонов.

Баллоны с кислородом должны располагаться в устойчивом положении не ближе 10 м от чугунной летки и защищаться от теплового воздействия. Шланги от баллонов с кислородом защищаются от попадания на них брызг чугуна. Прожигание корки чугунной летки при длине кислородной трубки менее 2 м не допускается. Взятие проб жидкого чугуна на химический анализ выполняется просушенным и подогретым инструментом.

Нарушение графика выпуска чугуна и шлака не допускается. В случае непродувки печи необходимо принимать меры по ее продувке на очередном выпуске. При повторной непродувке печи необходимо снижать количество дутья вплоть до перевода ее на "тихий ход". Конструкция главного желоба и устройство шлакового перевала должны исключать попадание чугуна в шлаковые ковши или на установки придоменной грануляции шлака.

Пользование механизмами передвижения ковшей осуществляется только при исправной звуковой и световой сигнализации. Для согласования действий горновой и составительской бригад должна быть устроена световая сигнализация. Перед началом и при передвижении ковшей должен подаваться звуковой сигнал.

Перед выпуском чугуна должна производиться проверка механизмов передвижения желобов и ковшей. Привод механизма для передвижения ковшей не должен включаться в работу во время установки ковшей тепловозом или других операций в габарите железнодорожного пути. Забивка чугунной летки должна производиться с помощью машины пушки с гидравлическим или электрическим приводом - МЗЧЛ. Пульт управления МЗЧЛ должен размещаться в отдельном помещении, расположенном в стороне от чугунной летки, и иметь два выхода входа.

Окно пульта должно надежно защищаться от брызг чугуна и шлака и обеспечивать видимость футляра чугунной летки. МЗЧЛ должна иметь приборы автоматического контроля количества леточной массы, подаваемой в чугунную летку.

Перед выпуском чугуна МЗЧЛ должна полностью заряжаться, и опробоваться механизм поворота и прессования. Леточная масса из цилиндра МЗЧЛ должна подаваться в летку только после упора носка в футляр.

Состав леточной массы должен регламентироваться производственной инструкцией. Крепление упора для механизма зацепления и фиксации МЗЧЛ на кожухе доменной печи не допускается. В случае выхода МЗЧЛ из строя забивка летки вручную осуществляется только на полностью остановленной печи. После каждого выпуска чугуна МЗЧЛ ее колонна, механизмы поворота и прессования очищаются от брызг чугуна и шлака. Чем отличается подготовка рабочих по промышленной безопасности от подготовки специалистов и руководителей по промышленной безопасности?

Читать полностью Подскажите, правда ли то, что сейчас якобы отменили удостоверения Ростехнадзора заламинированный документ и после обучения людей выдается только протокол с номерами удостоверений. Пример протокола мы отправили на Вашу личную почту. Если вам необходимо пройти аттестацию по промышленной безопасности, то мы рекомендуем вам обратится к нашим менеджерам за консультацией.

Какие сроки оформления удостоверения по промышленной безопасности в Ростехнадзоре? Можно ли как как-то сделать побыстрее? Срок оформления удостоверения по промышленной безопасности через нашу организацию составляет от 5 до и рабочих дней. Для оперативного прохождения аттестации по промышленной безопасности мы Читать полностью Нужна помощь?

Задай вопрос в форме ниже и получи на него бесплатный ответ:. Приказ по экологическому, технологическому и атомному надзору Ростехнадзор от 6 декабря г. Москва О внесении изменений в Положение об организации работы по подготовке и аттестации специалистов организаций N Об утверждении перечня основных профессий рабочих промышленных производств объектов , программы обучения которых должны согласовываться с Ростехнадзором 1.

Если у вас остались вопросы, то обратитесь к нашим специалистам за бесплатной консультацией. Аттестация по требованиям промышленной безопасности в металлургической промышленности Какие документы необходимо предоставить Для прохождения обучения и аттестации по требованиям промышленной безопасности в металлургической промышленности в Ростехнадзоре, необходимо предоставить следующий пакет документов: Заявка справка-представление на обучение по утвержденной форме.

Форма заявки предоставляется по запросу, в зависимости от территориального управления Ростехнадзора, в котором будет проводиться аттестация руководителей по промышленной безопасности. Предоставить оплату государственной пошлины за обучение в размере 1 рублей с синей отметкой банка реквизиты для оплаты гос.

Если нет возможности представить платежное поручение с синей отметкой банка, то необходимо представить платежное поручение с синей печатью организации и черно-белой отметкой банка выгруженной из Банк-клиента. Мы готовы рассмотреть любые ваши пожелания по формированию групп обучения, и провести их по очной или дистанционной форме обучения.

Общие требования промышленной безопасности А. Скачать полный перечень областей аттестации, 89 Кб Дата обновления: Проведение обучения по требованиям промышленной безопасности в металлургической промышленности без отрыва от работы Вы можете пройти обучение по требованиям промышленной безопасности в металлургической промышленности дистанционно без посещения учебного центра.

Отправка документов Заказчиком по электронной почте.

Пром. безопасность. Экспертиза промышленной безопасности. Экспертиза технических устройств. Экспертиза проектной документации. Экспертиза зданий и сооружений. Декларация промышленной безопасности. Неразрушающий контроль. Техническое диагностирование.  Учебный центр. Рабочие профессии. Взрывобезопасность лома и отходов черных и цветных металлов (курс обучения). Взрывобезопасность лома и отходов черных и цветных металлов (курс обучения). Категории слушателей: Контролеры лома и отходов металла. - Лица, ответственные за проведение контроля лома и отходов черных металлов на взрывобезопасность. Срок действия документа о прохождении обучения - 3 года. Очно. Заочно. Промышленная безопасность в металлургии. Дата публикации: «Большой передел» в экономике России в х годах прошлого века привел к тому, что тысячи металлургических предприятий — как мелких и средних, так и настоящих промышленных гигантов — перешли в руки частных собственников. Для нового класса предпринимателей-промышленников открылся, казалось бы, неисчерпаемый источник сверхприбылей. Однако практически все предприятия металлургической промышленности на тот момент пребывали в уже изрядно изношенном состоянии. Литейное производство черных и цветных металлов. 5. Б  Какие сроки оформления удостоверения по промышленной безопасности в Ростехнадзоре? Можно ли как как-то сделать побыстрее? Срок оформления удостоверения по промышленной безопасности через нашу организацию составляет от 5 до и рабочих дней. В период оформления аттестации мы готовы предоставить справку о прохождении предаттестационной подготовки в учетном центре в которой указано, что сотрудник(и) прошел аттестацию и документы переданы в Ростехнадзор.

Удостоверения Промышленная Безопасность Образец - otzivi51.ru

Аттестация руководителей и специалистов организаций, проектирующих объекты нефтегазодобычи 3 Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих ремонтные, монтажные и пусконаладочные работы на опасных производственных объектах нефтегазодобычи 3 Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих разработку нефтяных и газовых месторождений на континентальном шельфе 3 Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих строительство нефтяных и газовых скважин 3 Б.

Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих магистральные нефтепроводы и нефтепродуктопроводы 3 Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих магистральные газопроводы 3 Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих магистральные трубопроводы для транспортировки жидкого аммиака 3 Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих нефтепромысловые трубопроводы для транспорта нефти и газа 3 Б.

Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих эксплуатацию подземных хранилищ газа в пористых пластах 3 Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих проектирование, строительство, реконструкцию и капитальный ремонт объектов нефтяной и газовой промышленности 3 Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих технологические трубопроводы 3 Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих компрессорные установки с поршневыми компрессорами, работающими на взрывоопасных и вредных газах 3 Б.

Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих стационарные компрессорные установки, воздухопроводы и газопроводы 3 Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих факельные установки 3 Б. Требования промышленной безопасности в металлургической промышленности Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций с литейными производствами черных и цветных металлов 5 Б.

Аттестация руководителей и специалистов организаций с медно-никелевыми производствами 5 Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций с коксохимическим производством 5 Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций, производящих первичный алюминий 5 Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций, производящих редкие, благородные и другие цветные металлы 5 Б.

Аттестация руководителей и специалистов организаций сталеплавильных производств 5 Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций ферросплавных производств 5 Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций с полным металлургическим циклом 5 Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих проектирование объектов металлургической промышленности 5 Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих строительство, реконструкцию, капитальный ремонт объектов металлургической промышленности 5 Б.

Требования промышленной безопасности в горнорудной промышленности Б. Аттестация в области промышленной безопасности руководителей и специалистов организаций, осуществляющих дробление, сортировку, обогащение полезных ископаемых и окускование руд и концентратов 5 Б. Аттестация в области промышленной безопасности руководителей и специалистов организаций, осуществляющих строительство, реконструкцию, капитальный ремонт подземных сооружений 5 Б.

Аттестация в области промышленной безопасности руководителей и специалистов организаций, осуществляющих разработку месторождений полезных ископаемых открытым способом 5 Б. Аттестация в области промышленной безопасности руководителей и специалистов организаций, осуществляющих разработку рудных, нерудных и россыпных месторождений полезных ископаемых подземным способом 5 Б.

Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих проектирование объектов горнорудной промышленности 5 Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих строительство, реконструкцию, капитальный ремонт объектов горнорудной промышленности 5 Б. Требования промышленной безопасности в угольной промышленности Б.

Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих разработку угольных месторождений открытым способом 5 Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих обогащение и брикетирование углей сланцев 5 Б.

Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих разработку угольных месторождений подземным способом 5 Б. Требования по маркшейдерскому обеспечению безопасности ведения горных работ Б. Аттестация в области маркшейдерского обеспечения безопасного ведения горных работ руководителей и специалистов организаций, осуществляющих работы, связанные с пользованием недрами и их проектированием 5 Б.

Аттестация в области маркшейдерского обеспечения безопасного ведения горных работ руководителей и специалистов организаций, осуществляющих пользование недр в целях, не связанных с добычей полезных ископаемых, а также строительство и эксплуатацию гидротехнических сооружений 5 Б.

Аттестация в области маркшейдерского обеспечения безопасного ведения горных работ руководителей и специалистов организаций, осуществляющих разработку рудных и нерудных месторождений полезных ископаемых 5 Б. Аттестация в области маркшейдерского обеспечения безопасного ведения горных работ руководителей и специалистов организаций, осуществляющих разработку платовых месторождений полезных ископаемых 5 Б. Аттестация в области маркшейдерского обеспечения безопасного ведения горных работ руководителей и специалистов организаций, осуществляющих разработку месторождений углеводородного сырья и гидроминеральных ресурсов 5 Б.

Требования промышленной безопасности на объектах газораспределения и газопотребления Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций, ответственных за обеспечение безопасности при эксплуатации систем газораспределения и газопотребления 3 Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих объекты, использующие сжиженные углеводородные газы 3 Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций по промышленной безопасности при эксплуатации автомобильных заправочных станций сжиженного углеводородного газа 3 Б.

Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих системы газораспределения и газопотребления 3 Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций, ответственных за ведение технического надзора по проектированию и строительству систем газораспределения и газопотребления 3 Б.

Приемка в эксплуатацию заказчиком законченных строительством сетей газораспределения и газопотребления. Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих строительство, реконструкцию, капитальный ремонт объектов газораспределения и газопотребления 3 Б.

Требования промышленной безопасности к оборудованию, работающему под давлением Б. Эксплуатация котлов паровых, водогрейных, с органическими и нерганическими теплоносителями на опасных производственных объектах Б. Эксплуатация трубопроводов пара и горячей воды на опасных производственных объектах 5 Б. Эксплуатация сосудов, работающих под давлением, на опасных производственных объектах 5 Б. Эксплуатация медицинских и водолазных барокамер на опасных производственных объектах 5 Б.

Наполнение, техническое освидетельствование и ремонт баллонов для хранения и транспортирования сжатых, сжиженных и растворенных под давлением газов, применяемых на опасных производственных объектах 5 Б. Деятельность, связанная с проектированием, строительством, реконструкцией, капитальным ремонтом и техническим перевооружением опасных производственных объектов, монтажом демонтажем , наладкой, обслуживанием и ремонтом реконструкцией оборудования, работающего под избыточным давлением, применяемого на опасных производственных объектах 5 Б.

Требования промышленной безопасности к подъемным сооружениям Б. Аттестация специалистов организаций по надзору за безопасной эксплуатацией эскалаторов в метрополитенах 3 Б. Аттестация членов аттестационных комиссий организаций, эксплуатирующих эскалаторы в метрополитенах 5 Б.

Аттестация в области промышленной безопасности руководителей и специалистов канатной дороги 5 Б. Аттестация в области промышленной безопасности начальников канатных дорог 5 Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих проектирование объектов, проектная документация которых предусматривает использование стационарно установленных грузоподъемных механизмов, эскалаторов, канатных дорог, фуникулеров 5 Б.

Эксплуатация опасных производственных объектов, на которых применяются подъемные сооружения, предназначенные для подъема и перемещения грузов 5 Б. Эксплуатация опасных производственных объектов, на которых применяются подъемные сооружения, предназначенные для подъема и транспортировки людей 5 Б.

Монтаж, наладка, ремонт, реконструкция или модернизация подъемных сооружений в процессе эксплуатации опасных производственных объектов 3 Б. Требования промышленной безопасности при транспортировании опасных веществ Б. Аттестация руководителей и специалистов, ответственных за безопасность при транспортировании опасных веществ на опасных производственных объектах 5 Б. Требования промышленной безопасности на взрывооопасных объектах хранения и переработки растительного сырья Б.

Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих объекты хранения и переработки растительного сырья 5 Б. Требования промышленной безопасности, относящиеся к взрывным работам Б. Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих взрывные работы в подземных выработках и на поверхности рудников объектах горнорудной и нерудной промышленности , угольных и сланцевых шахт опасных не опасных по газу или пыли. Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих взрывные работы на открытых горных разработках и специальные взрывные работы 5 Г.

Требования к порядку работы в электроустановках потребителей Г. Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих эксплуатацию электроустановок 5 Г. Требования к порядку работы на тепловых энергоустановках и тепловых сетях Г. Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих эксплуатацию тепловых энергоустановок и тепловых сетей 5 Г. Требования к эксплуатации электрических станций и сетей Г.

Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих тепловые электрические станции 5 Г. Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих электрические сети 5 Д. Требования безопасности гидротехнических сооружений Д. Аттестация руководителей и специалистов организаций в области безопасности гидротехнических сооружений объектов промышленности 3 Д.

Аттестация руководителей и специалистов организаций в области безопасности гидротехнических сооружений объектов энергетики 5 Д. Аттестация руководителей и специалистов организаций в области безопасности гидротехнических сооружений объектов водохозяйственного комплекса 5 Д. Аттестация руководителей и специалистов экспертных организаций, осуществляющих экспертизу деклараций безопасности гидротехнических сооружений 5 Показать еще.

Обучение водителя погрузчика до 4 кВт Охрана труда при работах на высоте Обучение ПТМ Удостоверение по электробезопасности нового образца Обучение по экологии Допуск по электробезопасности Изготовление удостоверений. Общие журналы работ Журналы для строительных работ Журналы по технике безопасности и охране труда Журналы по электробезопасности Журналы по пожарной безопасности Специальные журналы работ. Информационные стенды Стенды по электробезопасности Стенды пожарной безопасности Стенды по охране труда Знаки пожарной безопасности Эвакуационные знаки Знаки электробезопасности Знаки для стройки.

При использовании материалов с сайта обязательно указание прямой ссылки на источник. Требования промышленной безопасности в химической, нефтехимической и нефтеперерабатывающей промышленности. Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих лакокрасочные производства.

Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих объекты нефтепереработки. Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих объекты химии и нефтехимии. Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих объекты, использующие неорганические кислоты и щелочи. Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих объекты, использующие хлор. Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих производства минеральных удобрений.

Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих аммиачные холодильные установки. Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих объекты нефтепродуктообеспечения нефтебазы, склады нефтепродуктов.

Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих эксплуатацию газоперерабатывающих заводов и производств. Аттестация руководителей и специалистов организаций электроэнергетики, эксплуатирующих объекты нефтехимии.

Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих проектирование объектов химической промышленности. Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих проектирование объектов химической и нефтехимической промышленности. Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих проектирование объектов нефтеперерабатывающей промышленности. Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих строительство, реконструкцию, капитальный ремонт объектов химической промышленности.

Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих строительство, реконструкцию, капитальный ремонт объектов химической и нефтехимической промышленности. Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих строительство, реконструкцию, капитальный ремонт объектов нефтеперерабатывающей промышленности. Аттестация руководителей и специалистов о порядке безопасного проведения ремонтных работ на химических, нефтехимических и нефтеперерабатывающих опасных производственных объектах.

Аттестация руководителей и специалистов по организации безопасного проведения огневых работ на взрывоопасных и пожароопасных объектах. Аттестация руководителей и специалистов организаций по организации безопасного проведения газоопасных работ.

Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих дымовые и вентиляционные промышленные трубы. Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих технологические трубопроводы. Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих компрессорные установки с поршневыми компрессорами, работающими на взрывоопасных и вредных газах.

Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих стационарные компрессорные установки, воздухопроводы и газопроводы. Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих факельные установки. Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих производство водорода методом электролиза воды. Аттестация руководителей и специалистов организаций, связанных с производством и потреблением продуктов разделения воздуха. Требования промышленной безопасности в нефтяной и газовой промышленности.

Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих объекты нефтяной и газовой промышленности. Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих ремонт нефтяных и газовых скважин. Аттестация руководителей и специалистов организаций, проектирующих объекты нефтегазодобычи.

Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих ремонтные, монтажные и пусконаладочные работы на опасных производственных объектах нефтегазодобычи. Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих разработку нефтяных и газовых месторождений на континентальном шельфе.

Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих строительство нефтяных и газовых скважин. Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих магистральные нефтепроводы и нефтепродуктопроводы.

Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих магистральные газопроводы. Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих магистральные трубопроводы для транспортировки жидкого аммиака. Аттестация руководителей и специалистов организаций, эксплуатирующих нефтепромысловые трубопроводы для транспорта нефти и газа.

Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих эксплуатацию подземных хранилищ газа в пористых пластах.

Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих проектирование, строительство, реконструкцию и капитальный ремонт объектов нефтяной и газовой промышленности. Требования промышленной безопасности в металлургической промышленности.

Аттестация руководителей и специалистов организаций с литейными производствами черных и цветных металлов. Аттестация руководителей и специалистов организаций с медно-никелевыми производствами. Аттестация руководителей и специалистов организаций с коксохимическим производством. Аттестация руководителей и специалистов организаций, производящих первичный алюминий. Аттестация руководителей и специалистов организаций, производящих редкие, благородные и другие цветные металлы.

Аттестация руководителей и специалистов организаций с полным металлургическим циклом. Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих проектирование объектов металлургической промышленности. Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих строительство, реконструкцию, капитальный ремонт объектов металлургической промышленности.

Аттестация в области промышленной безопасности руководителей и специалистов организаций, осуществляющих дробление, сортировку, обогащение полезных ископаемых и окускование руд и концентратов. Аттестация в области промышленной безопасности руководителей и специалистов организаций, осуществляющих строительство, реконструкцию, капитальный ремонт подземных сооружений.

Аттестация в области промышленной безопасности руководителей и специалистов организаций, осуществляющих разработку месторождений полезных ископаемых открытым способом. Аттестация в области промышленной безопасности руководителей и специалистов организаций, осуществляющих разработку рудных, нерудных и россыпных месторождений полезных ископаемых подземным способом. Аттестация руководителей и специалистов организаций, осуществляющих проектирование объектов горнорудной промышленности.

Настоящее Положениеразработано творческим коллективом, состоящим из ведущих специалистовметаллургических предприятий и производств, проектных и научно-исследовательскихинститутов, экспертных организаций, территориальных органов ГосгортехнадзораРоссии, Отдела по надзору в металлургической промышленности. В связи с введением вдействие настоящего Положения после его официального опубликования считаетсяутратившим силу Положение о проведении экспертизы промышленной безопасностиопасных металлургических и коксохимических производственных объектов РД приказ Госгортехнадзора России от Положение о проведении экспертизы промышленной безопасности опасных металлургическихи коксохимических производственных объектов далее - Положение устанавливаеттребования к порядку проведения экспертизы промышленной безопасности далее -экспертизы и оформления заключения экспертизы промышленной безопасности далее- заключение экспертизы.

Положение разработано в соответствии: Положение обязательно для всех организаций независимо от ихорганизационно-правовых форм и форм собственности, осуществляющих экспертизупромышленной безопасности опасных металлургических и коксохимическихпроизводственных объектов. Выполнение требований Положения обязательно при проведенииэкспертизы: В настоящем Положенииприменяются следующие понятия и определения: Экспертиза промышленнойбезопасности - оценка соответствия объекта экспертизы предъявляемым к немутребованиям промышленной безопасности, результатом которой является заключение.

Объекты экспертизы -проектная документация, технические устройства, здания и сооружения на опасномпроизводственном объекте, декларации промышленной безопасности и иныедокументы, связанные с эксплуатацией опасного производственного объектаметаллургических и коксохимических производств.

Система экспертизыпромышленной безопасности - совокупность участников экспертизы промышленнойбезопасности, а также норм, правил, методик, условий, критериев и процедур, врамках которых организуется и осуществляется экспертная деятельность.

Экспертная организация -организация, имеющая лицензию Госгортехнадзора России на проведение экспертизыпромышленной безопасности в соответствии с действующим законодательством. Заключение экспертизы -документ, содержащий обоснованные выводы о соответствии или несоответствииобъекта экспертизы требованиям промышленной безопасности. Эксперт - специалист, осуществляющийпроведение экспертизы промышленной безопасности. Заказчик - организация,обратившаяся с заявкой на проведение экспертизы промышленной безопасности.

Экспертиза проводится в целях определения соответствияметаллургических и коксохимических производстве иных объектов обязательнымтребованиям нормативных правовых актов Российской Федерации по промышленнойбезопасности. Экспертная организация, а также ее персонал не должны подвергатьсякоммерческому, финансовому, административному или другому давлению, способномуоказать влияние на выводы и оценки экспертной организации.

Экспертиза технических устройств, зданий и сооружений проводится: Экспертная организация может проводить экспертизу промышленнойбезопасности при наличии: Контроль выполнения экспертными организациями требований и условийдействия лицензий осуществляется Госгортехнадзором России в установленномпорядке.

Порядок проведения экспертизы включает следующиеэтапы: Предварительный этап экспертизы осуществляется сцелью информирования Заказчика о порядке проведения экспертизы, об объеме, оместе проведения и сроках. Оформление порядка и условий проведения экспертизы: Получение заявки на проведениеэкспертизы от Заказчика. Составление договора на проведениеэкспертизы. Получение необходимой документациии материалов для проведения экспертизы.

Процесс проведения экспертизы включает: Материалы и документация,необходимые для проведения экспертизы. Для проведения экспертизы Заказчик должен представитьследующие данные: При несоответствиипредставленных материалов и документации установленным требованиям экспертнаяорганизация уведомляет Заказчика о сроках представления материалов идокументации в полном объеме.

Получить удостоверение по промышленной безопасности необходимо . Требования промышленной безопасности в металлургической промышленности. Б Литейное производство черных и цветных металлов. Б Оснащение предприятий черной металлургии современным оборудованием .. стандарта в Научно-техническом цетре «Промышленная безопасность». .. 1. по профессии – без удостоверения не имеет права работать на. Обучение по грузоподъемным механизмам с получением удостоверения по Аттестация специалистов по промышленной безопасности проводится: . Требования промышленной безопасности в металлургической промышленности. Б Литейное производство черных и цветных металлов, 5. Б

Найдено :

Случайные запросы