Обучение рабочим профессиям в Улан-Удэ. Курсы рабочих специальностей

Эти параметры определяют требуемую квалификацию. В обязанности помимо бурения скважин буровыми установками входит их обслуживание. Опытные преподаватели ответят на дополнительные вопросы, возникающие у слушателей. Программа обучения делится на теоретическую часть и приобретение практических навыков.

Заключается договор об услугах в сфере образования, в котором указываются права и обязанности сторон, обучающие программы, стоимость.

После прохождения обучения на курсах учащиеся должны подтвердить свои знания аттестационной комиссии. Компания предлагает свои услуги при различных формах подготовки. Получить удостоверение машиниста можно при следующих формах обучения:. Купить удостоверение машиниста буровой установки без прохождения обучения можно во многих заведениях.

Но без практического опыта устроиться на престижную работу будет проблематично. Такой опыт можно получить только после полноценного обучения в учебном центре. Специальность машиниста буровых установок — одна из самых престижных, высокооплачиваемых. Необходимые навыки и знания можно приобрести при обучении профессионалами высокой квалификации. Заполните форму на сайте или свяжитесь с нами по телефону 8 Если сотрудники вашей компании требуют повышения квалификации, то при одновременном заказе курса для 5 человек и более, стоимость одного УПК составит руб.

Повышение квалификации Обучение рабочим специальностям Профессиональная переподготовка Профессиональная переподготовка рабочих Аттестация специалистов. Обучение на машиниста буровой установки. Выписка из протокола аттестационной комиссии. Дистанционно за 1 день без отрыва от рабочего процесса.

Бесплатная доставка по всей России. Форма заявки шаг 1 из 3 Ваше имя: Обучение рабочим профессиям - это изучение и усвоение теоритического материала с решением последующих практических задач, которые необходимо применять в рабочей профессии.

Как правило обучение проводится в учебных центрах, а по результатам обучения на руки выдается удостоверение рабочей профессии. В компании ЦентрКонсалт вы можете пройти комплексное обучение по всем видам рабочих профессий. Профессиональное обучение позволит вам получить доступ к определенным видам работ, а также увеличит вашу профессиональную компетенцию и заработную плату.

По результатам обучения учащиеся получают свидетельство о присвоении професии и соответствующее удостоверения. Удостоверение о повышении квалификации - снутри.

Удостоверение о повышении квалификации - обложка. Удостоверение рабочей профессии под ключ! Прохождение обучения по ускоренному курсу". Индивидуальное и групповое обучение.

Дистанционное обучение на любую профессию.

Производственное обучение, час. Бурильщик эксплуатацион-ного и разведочного бурения скважин на нефть и газ*.  Машинист буровых установок на нефть и газ*. Для не имеющих указанной профессии. 3,0 ( часов). Обучение рабочих, повышение квалификации, предаттестационная подготовка специалистов, производственная практика, трудоустройство*. Основан в году. Лауреат национального конкурса «Лучшие учебные центры - ».  Профессионального стандарта «Машинист буровой установки» (Утв. приказом Минтруда РФ от 22 декабря г.. № н. Программа предназначена для профессиональной подготовки по профессии «Машинист буровой установки» лиц, ранее не имевших профессии рабочего. Группы комплектуются из лиц, достигших 18 лет, в том числе не имеющих основного общего (9 классов) или среднего общего образования (11 классов). Обучение машиниста буровой установки регламентировано Приказом Минтруда России № н от г. «Об утверждении профессионального стандарта «Машинист буровой установки». Буровое оборудование представляет собой комплекс машин и механизмов, предназначенных для бурения нефтяных и газовых скважин, крепления скважин и шахтных стволов.  Специалисты, осуществляющие работу по бурению, - это машинисты буровых установок. Существуют определенные стандарты на буровое оборудование, такие как ГОСТ – «Установки буровые комплектные для эксплуатационного и глубокого разведочного бурения» и ГОСТ Р – «Система стандартов безопасности труда.

Удостоверение Машиниста Буровых Установок Бу - otzivi51.ru

Пресс-служба АО "Росгео" Email: Машинист подъемника р. Машинист паровой передвижной депарафинизационной установки р. Машинист буровой установки р. Моторист цементно-пескосмесительного агрегата р. Моторист цементировочного агрегата р. Помощник бурильщика капитального ремонта скважин р. Бурильщик капитального ремонта скважин р. Бурильщик эксплуатационного и разведочного бурения скважин на нефть и газ р. Немедленно сообщать о случившемся руководителю, если указанные причины и условия нельзя устранить своими силами.

Машинист буровой установки может быть отстранён от работы в следующих случаях: Машинисты буровой установки несет ответственность за ненадлежащее исполнение или неисполнение своих должностных обязанностей и нарушение требований инструкций по охране труда - в пределах, определенных действующим трудовым законодательством Российской Федерации.

Машинист буровой установки руководитель смены при сдаче-приемке смены обязан проверять состояние рабочих мест и оборудования, соблюдение подчиненными требований охраны труда при подготовке к работе. Об этом следует немедленно поставить в известность бурового мастера. Средства индивидуальной защиты проверить внешним осмотром: Подбородный ремень должен регулироваться по длине, а способ крепления должен обеспечивать возможность его быстрого отсоединения.

Наружная поверхность корпуса каски должна быть гладкой, без трещин и пузырей. Каски, подвергшиеся ударам, а также имеющие повреждения корпуса или внутренней оснастки, должны быть заменены; г средства защиты органов слуха беруши, наушники перед применением проверить на чистоту обязательно применение при уровне шума более 80 Дцб ; д респиратор должны быть чистыми, в исправном состоянии и обеспечивать надежную фильтрацию воздуха без затруднения дыхания работника проверятся чистота и целостность фильтрующей поверхности - при наличии светлых пятен, полос, других неоднородностей респиратор бракуется ; е исправность защитных средств, необходимых для производства работ: Пользоваться защитными средствами, не прошедшими установленных испытаний или с истекшим сроком испытания, не по прямому назначению, в электроустановках напряжением не выше того, на которые защитные средства рассчитаны запрещается.

Сроки обязательных периодических испытаний защитных средств: Их осматривают не реже 1 раза в 6 месяцев, а также непосредственно перед применением. При обнаружении механических дефектов ковры диэлектрические изымают из эксплуатации и заменяют новыми, а подставки направляют в ремонт. После ремонта подставки должны быть испытаны по нормам приемо-сдаточных испытаний.

Их осматривают не реже 1 раза в 6 месяцев, а также непосредственно перед применением проверяется прочность соединения частей, их устойчивость и прочность деталей, предназначенных для установки или крепления щитов, наличие плакатов и знаков безопасности.

Все защитные средства из резины должны храниться в храниться в закрытых шкафах и ящиках, отдельно от инструмента при температуре от 5 до 20? Их следует предохранять от воздействия масел, бензина и других веществ, разрушающих резину. После ремонта или замены каких-либо частей защитного средства должны производиться внеочередные испытания с целью установления пригодности к эксплуатации. Перед использованием защитные средства необходимо осмотреть, очистить от грязи, а при увлажнении их поверхности тщательно вытереть и высушить.

Надеть спецодежду, спецобувь и др. Все работающие на буровой установке должны быть в защитных касках. Одежда должна быть застегнута на все пуговицы и заправлена так, чтобы не было свисающих концов. Не допускается засучивать рукава спецодежды.

Защитная каска застегнута на подбородный ремень. Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы. Проверить наличие и заполнение технической документации, укомплектованность медицинской аптечки. При механическом вращательном бурении проверить: Перед пуском приводных двигателей следует выключить муфту сцепления приводного механизма, проверить наличие и исправность ограждений движущихся и вращающихся деталей и удостовериться в отсутствии на них посторонних предметов.

После этого дается предупредительный сигнал и производится включение. При обнаружении неисправностей и нарушений охраны труда машинист буровой установки руководитель смены , принимающий смену, не приступая к работе, должен силами смены устранить их, а если это сделать невозможно, произвести соответствующую запись в буровом журнале и немедленно доложить о неисправностях и нарушениях буровому мастеру или лицу технического надзора.

Прием смены оформляется подписью машиниста принимающего смену. Остальные буровые рабочие при приеме смены должны проверить наличие и исправность: При ударно-канатном бурении дополнительно.

Машинист буровой установки при приемке смены должен уточнить состояние ствола скважины, состояние бурового снаряда и желонки. Затем осмотреть и проверить инструментальный и желоночные барабаны, тормозную систему, крепление и состояние рабочего и желоночного каната, наличие и состояние защитного козырька, состояние рабочего места. Проверяется наличие заливочной воды, состояние ограждений защитного козырька, состояние тросовых растяжек, наличие ручного и аварийного инструмента, чистоту станка и пола, укладку обсадных труб, стропы для подтаскивания труб, состояние клиновых ремней, состояние светильников, прожекторов и электропроводки.

При эксплуатации самоходных установок дополнительно. При пуске двигателя в холодную погоду запрещается пользоваться открытым огнем для его подогрева, следует заливать в радиатор подогретую воду, а в картер - подогретое масло. Буровая бригада может производить работы по бурению скважины только на законченной монтажом буровой установке при наличии геолого-технического наряда и после оформления акта о приемке буровой установки в эксплуатацию.

Геолого-технический наряд и акт должны храниться на буровой установке. Машинист буровой установки не должен допускать на площадку буровой и буровую установку лиц без защитных касок. При приготовлении заклиночного материала, рубке канатов и применении химических реагентов буровые рабочие должны работать в защитных очках. При обслуживании электроустановок буровые рабочие должны применять исправные защитные средства изолирующие подставки, резиновые коврики, диэлектрические перчатки.

При выполнении всех работ, сопутствующих сооружению скважины, независимо от высоты мачты устанавливается граница опасной зоны на расстоянии не менее 15 м от устья скважины.

Инструмент с режущими кромками и заостренный следует переносить и перевозить в защитных чехлах или специальных сумках. Осмотр и смазка станка, подтягивание болтов и гаек, также смазка кронблока мачты должны производиться только при остановленном электродвигателе и видимом отключенном рубильнике. Рабочая площадка у буровой установки должна содержаться в чистоте и иметь удобные подходы, систематически очищаться от извлекаемой породы, а в зимнее время от льда и снега и посыпаться песком.

Запрещается спускать снаряд и трубы с недовернутыми резьбовыми соединениями. Во время подъема спуска бурильной колонны и снаряда помощник машиниста буровой установки должен отойти от устья скважины на расстояние не менее 1 м.

Машинист буровой установки не должен передавать управление буровым станком другому рабочему, не имеющему соответствующего обучения и допуска. Запрещается при работе механизмов: Запрещается расхаживание бурового снаряда при нагрузке, превышающей грузоподъемность вышки мачты и талевой системы.

Удлинять рукоятки ключей допускается только патрубками из бесшовных труб. Длина сопряжения патрубка с рукояткой ключа должна быть не менее 0,2м, а общая длина ручага - не более 2м. Патрубок должен плотно надеваться на рукоятку ключа. Передвижение машин и механизмов, а также перевозка оборудования, конструкций и прочего груза под воздушными линиями электропередачи ВЛ любого напряжения допускается в том случае, если их габариты имеют высоту от отметки дороги или трассы не более 4,5 м.

При превышении указанных габаритов и независимо от расстояния от нижнего провода электролинии до транспортируемого оборудования необходимо письменное разрешение представителя, ответственного за эксплуатацию данной электролинии, и соблюдение дополнительных мер безопасности провоз в местах с более высокой подвеской проводов, отключение электропередачи и т.

Расстояние от проводов воздушных линий электропередачи до перемешаемых машин грузов в зависимости от напряжения должно быть не менее: В процессе бурения машинист буровой установки должен находиться на рабочем месте.

Запрещается покидать рабочее место во время работы станка. При засыпке заклиночного материала через буровой сальник машинист должен: Промывка скважины от шлама, дохождение до забоя по керну или вывалам должны производиться только с предварительной подвеской бурового снаряда на талевом канате. При неисправности электрооборудования образование искр, сильный нагрев, дым и пр. Замена перегоревших предохранителей и электрических ламп должна производиться после отключения электроэнергии или в диэлектрических перчатках.

При обслуживании насоса запрещается: Перед отворачиванием ведущей трубы необходимо выключить насос или переключить его задвижку на выкидную линию. После подъема ведущей трубы, перемещение станка вращателя от устья скважины машинист буровой установки должен проверить положение ведущей трубы с сальником во избежание возможности захвата сальника талевым блоком.

До начала спуско-подъемных операций машинист должен убедиться в исправности механизмов, приспособлений и инструментов, используемых при спуско-подъемных операциях, и, кроме того, проверить: Машинист буровой установки должен постоянно наблюдать за показаниями указателя массы.

Машинисту буровой установки запрещается держать на весу талевый блок под нагрузкой или без нее при помощи груза, наложенного на рукоятки тормоза, или путем их заклинивания. При выполнении работ по снятию надеванию элеватора, установке и снятию подкладной вилки, а также при свинчивании и развинчивании бурильных труб машинист должен постоянно находиться за рычагами лебедки.

Лебедку станка следует включать только после окончания этих работ и ухода машиниста от бурильной свечи на безопасное расстояние. При подъеме спуске бурильной колонны машинист должен снижать скорость на всех уступах и переходах в скважине. При использовании полуавтоматических элеваторов, во время закрепления наголовника, машинист БУ должен внимательно следить за работой напарника и опускать элеватор после его ухода от устья скважины.

При движении элеватора машинист буровой установки - помощник должен находиться на расстоянии не менее 1,5 м от подсвечника и устья скважины и следить за спуском и подъемом бурового снаряда. При навинчивании бурильной свечи во время спуска бурового снаряда необходимо давать достаточную слабину каната, чтобы исключить самопроизвольное отсоединение наголовника. При использовании полуавтоматических элеваторов операции, связанные с расхаживанием и перемещением бурового снаряда и заменой бурильных труб на элеваторе, производить только при закрытом и зафиксированном защелкой затворе.

Машинисту буровой установки, управляющему буровым станком, запрещается управлять турборазворотом при свинчивании и развинчивании бурильных труб. Управлять труборазворотом и выполнять все операции по его обслуживанию должен только его помощник машинист буровой установки.

Кнопка управления труборазворотом должна быть расположена таким образом, чтобы была исключена возможность одновременной работы с вилками и кнопкой управления. При свинчивании и развинчивании бурильных труб разрешается применять только исправные шарнирные и отбойные ключи. Устанавливать и снимать ведущую вилку следует только при выключенном труборазвороте. При работе с труборазворотом не допускается: При работе с подкладной вилкой необходимо: При работе с подкладной вилкой запрещается: Работы по присоединению элеватора к талевому канату выполняются только на полу бурового здания с помощью серьги или вертлюга-амортизатора.

Выполнять эти работы на крыше бурового здания или полатях вышки запрещается. При работе с полуавтоматическим элеватором необходимо: Запрещается при использовании полуавтоматических элеваторов: При остановке бурового снаряда в скважине можно проворачивать колонну вручную только после указания об этом машиниста буровой установки и снятия слабины талевого каната. Очистка бурильной колонны от глинистого раствора производится специальными приспособлениями.

Запрещается очищать трубы вручную с помощью тряпок, пакли и т. При перемещении бурильной свечи от подсвечника к устью скважины следует удерживать ее на расстоянии 1,,5м от нижнего конца для предотвращения защемления рук между свечой и деталями труборазворота. Не допускается удерживать педаль трубодержателя ногой и находиться в непосредственной близости от устья скважины при движении бурильной колонны.

Допускается удержание нижнего конца колонкового набора массой до 80 кг с помощью веревочной или ременной петли. Извлечение керна из колонковой трубы следует производить после отвинчивания буровой коронки и кернорвательного устройства путем легкого постукивания по колонковой трубе. Удержание колонкового набора при извлечении керна должно производиться на вертлюге-пробке, кольцевом или полуавтоматическом элеваторе при закрытом и зафиксированном защелкой затворе.

При извлечении керна из колонковой трубы, подвешенной на элеваторе, рычаг тормоза лебедки должен быть надежно зафиксирован защелкой, а расстояние от нижнего конца трубы до пола не более 0,2м.

При извлечении керна из колонковой трубы запрещается: Удаление шлама из шламовых труб следует производить с помощью промывочного шприца. Допускается очистка шламовых труб путем простукивания их, при этом колонковый набор должен подвешиваться на элеваторе или вертлюге-пробке, закрепленном на переходнике, навернутом вместо колонки долота на нижний конец колонковой трубы. Запрещается подвеска колонковых наборов на канатной петле. Люк глиномешалки должен закрываться решеткой с запором. Запрещается во время работы глиномешалки проталкивать в люк глину и другие материалы ломами, лопатами и другими предметами и брать пробу раствора через люк.

Разогрев и нанесение антивибрационных смазок на снаряд допускается только с применением защитных средств - защитные очки, рукавицы КР. Наносить смазку разрешается только на неподвижный снаряд. Пол буровой, оборудование и инструмент должны регулярно очищаться от разбрызганной смазки. Запрещается использовать инструмент загрязненной смазкой. При нагревании антивибрационная смазка не должна доводиться до температуры воспламенения.

Температура смазки для нанесения С. Разогрев антивибрационной смазки разрешается производить не ближе 10 м от буровой. Длина рукояток лопатки для размешивания и кисти для нанесения смазки должна быть не менее 0,7 м. Запрещается гасить горящую смазку водой. Крепление скважин обсадными трубами при глубине м и более, а также в усложненных условиях производится только под руководством бурового мастера.

При спуске и подъеме обсадных труб следует: Перед снятием переходника с установленной на устье скважины обсадной колонны следует проверить надежность крепления труб в хомуте. Перед вращением прихваченной колонны обсадных труб вручную ключом машинист БУ должен выбрать слабину талевого каната, а при вращении труб быть наготове в любой момент затормозить произвольное их опускание.

Работы по ликвидации сложных аварий могут производиться только под непосредственным руководством бурового мастера. До начала работ по ликвидации аварий машинист БУ обязан ознакомить своих помощников с принятым им планом ликвидации аварий и проинструктировать их по безопасному ведению работ. При использовании ударной бабы следует: При ловильных работах следует: Допускается навинчивать ловильный инструмент на аварийный буровой снаряд вручную. В этом случае установку шарнирного ключа следует производить с учетом слабины талевого каната с таким расчетом, чтобы при срыве ловильного инструмента с аварийного бурового снаряда исключалась возможность защемления рук между ключом и деталями станка или труборазворотом.

Развинчивание аварийных труб ловильными трубами разрешается производить только с помощью бурового станка. Производить развинчивание вручную запрещается. При необходимости расхаживания бурового снаряда, подвешенного на полуавтома-тическом элеваторе, следует до выполнения этой операции закрыть затвор элеватора и зафиксировать его защелкой. Необходимо убедиться, что подъемный трос надежно присоединен к серьге промывочного сальника.

Разрешается переключать скорости вращателя только в нижнем его положении и при полной остановке вращения. Запрещается проводить ремонтные работы при поднятом вращателе.

Запрещается производство работ в темное время суток без освещения. Для производства спуско-подъемных операций должны применяться серийно выпускаемые заводами грузоподъемные устройства и приспособления, удовлетворяющие стандартам или техническим условиям заводов-изготовителей. Захват очередной штанги элеватором при наращивании бурового снаряда и спуско-подъемных операциях проводить только после полной остановки вращателя.

При этом, во избежание самопроизвольного включения вращателя, рукоятка золотника управления вращетелем должна быть установлена в фиксированное нейтральное положение, а вентиль регулирования числа оборотов должен быть закрыт. Запрещается проведение спуско-подъемных операций, если затвор элеватора не имеет надежной фиксации и открывается под действием собственного веса.

Машинист буровой установки должен систематически следить за тем, чтобы длина бурильной свечи соответствовала высоте буровой мачты. При спуске и подъеме бурильной колонны машинист должен снижать скорость на всех уступах и переходах диаметров в скважине.

Буровой инструмент и принадлежности должны храниться на специальном стеллаже. Очистка бурильных труб при подъеме должна производиться спец. Разрешается свинчивание и развинчивание породоразрушающего инструмента и извлечение керна из подвешенной колонковой трубы при соблюдении следующих условий: Двигатель необходимо останавливать ключом зажигания или рукояткой управления газом.

Если двигатель перегрет, крышку заливной горловины радиатора следует открывать с осторожностью во избежание ожогов. На руки нужно надевать рукавицы, а лицо отвернуть от горловины. Оборудование устья скважины должно исключать возможность проникновения в буровую установку запыленного воздуха и аэрированной жидкости. Трубы для отвода шлама и аэрированной жидкости должны быть расположены с подветренной стороны и иметь длину не менее 15 м.

Запрещается выпускать зашламованный воздух непосредственно в атмосферу при расположении буровой установки в пределах населенных пунктов и в местах регулярного проведения каких-либо других работ. Для его очистки должны быть установлены шламоуловители. Забуривание скважин бурение под кондуктор в сухих породах с продувкой воздухом разрешается только при наличии герметизирующего устройства.

Воздухопровод должен быть опрессован на полуторное рабочее давление. Приглашает в свою команду машиниста компрессорных установок совместно с машинистом ДЭС Обязанности: Обучение машиниста буровой установки Специалисты учебного центра "ПромРесурс" разработали и согласовали с Ростехнадзором.

К работе допускаются лица не моложе 18 лет. Из обязательных требований к квалификации специалиста! При контролирующем визите на устаоовок безопасности труда в организации. Удостоверение должно быть подписано председателем экзаменационной комиссии и утверждено печатью. Депортации, обязательно доводятся до сведения правила работы на сложной технике.

Ищу работу в должности инженер, машинист буровой установки. Помощник машиниста б/у СКБ 4, приготовление глинистого р-ра, раскладка керна активность, стремление к обучению и инновационной деятельности. 8 месяцев Сентябрь - Апрель , Компания: катойл геодата (сейсморазведка). Должность: машинист буровых установок. Должностные. бочих по специальности машинист буровой установки СМD. планы производственного обучения, специальной технологии и общетехнического курса Подбор буров, долот и буровых коронок, смена их в процессе бу-.

Найдено :

Случайные запросы